You need to enable JavaScript to run this app.
Когда папу попросили помочь сделать подделку сыну 🤣🤣
Иностранцы нас никогда в жизни не поймут. Ни как мы живем, ни как мы работаем, ни как мы отдыхаем. И язык наш они никогда до конца, вот как следует, не выучат. Вы знаете, вот у меня есть друг такой, Джозеф, американец, живет в Москве, изучает русский язык. Я как-то при нем сказал обычную нашу простую фразу. Знаешь, что, руки не доходят посмотреть. Ну, для вас нормальная же фраза, да? Он чуть с ума не сошел. Он никак не мог понять, на чем эти руки ходят, и чем эти руки смотрят. Иностранцы, они как привыкли, что есть подлежащее, сказуемое, дополнение, определение, ну как, вводятся, да, в грамматике. А у нас-то в русском языке есть предложение, я вот, например, знаю, которое состоит только из глаголов, причем в неопределенной форме. Причем мы его понимаем. Иностранцев эта фраза ставит в тупик. Ну вот подумайте сами. Пойти купить, выпить, закусить. Нормальная для нас фраза, правильно? На них это вообще понять не могут. Или такая фраза, которая для нас, ну обычная такая фраза.
Один английский анекдот кто-то рассказал, значит, муж уехал в Лондон, звонит жене в Москву, жена говорит, ну как там в Лондоне? Он говорит, в Лондоне смог. Она говорит, ты козёл только в Лондоне и можешь. Англичанин обиделся и говорит, почему она его назвала козлом, я подтверждаю, в Лондоне действительно часто бывает смог. А столкновение иностранца с нашей медициной приводит в ступоры. Значит, один попал к нашему врачу, тот прочитал его историю болезни, говорит, вообще не пойму, как вы живёте при такой истории болезни. Ой, простите, это я не вашу историю взял. Другой попал в больницу, у него приступ аппендицита, он лежит на столе, его должны оперировать, анестезиолог что-то там колдует. Вдруг этот иностранец замечает, что анестезиолог слегка под шофе. Он говорит, послушайте, вы же пьяны. Он говорит, я пьяный, ты же хирургов не видел. Один на...